От вида перевода зависит его стоимость
От вида перевода зависит его стоимость
Синхронный
Самый сложный вид устного перевода, требующий особого мастерства: переводчик говорит практически одновременно с оратором, отставая всего на несколько секунд
Последовательный
Переводчик дожидается, когда оратор сделает смысловую паузу, и переводит фрагмент его речи. Чтобы не упустить важных деталей, во время выступления переводчик делает записи
Дистанционный
Переводчик подключается к переговорам по телефону или с использованием специальных платформ (Zoom, Skype и т.д.). Так он обеспечивает коммуникацию в любой обстановке
Английский
Руский
Украинский
Французский
Итальянский
Испанский
Китайский
Турецкий
Киргизский
Казахский
Узбекский
Польский
Таджикский
Грузинский
Армянский
Литовский
Латышский
Белорусский
Немецкий
Болгарский
Молдавский
Румынский
Обращаясь к нам, вы можете быть уверены, что с вашими документами будет работать только тот сотрудник, который выполняет перевод. Никаких обсуждений в компании или за ее пределами. Конфиденциальность данных — наш главный приоритет. Мы бережем репутацию клиентов бюро и искренне стараемся выстроить сотрудничество в максимально комфортной и доверительной форме.
4
Переводы любой сложности
Быстро, четко, профессионально переведем для вас любой текст: от сложнейшего финансового отчета до тезисов для студенческой конференции. К любому заказу подходим с одинаковой серьезностью.
Нотариальное заверение
Некоторые документы необходимо заверить у нотариуса. Мы предлагаем комплексную услугу: переведем и заверим ваши документы, чтобы вы могли сэкономить время, деньги и нервы.
Сжатые сроки
Работаем оперативно, но никогда в ущерб качеству.
Текст всегда проходит тщательную проверку, чтобы избежать даже малейших неточностей.
Конфиденциальность
С вашим документом будет работать только тот сотрудник, который выполняет перевод.Действуем в строгом соответствии с принципами профессиональной этики и принимаем все меры для защиты личных данных заказчика.
Заполните заявку
Обсуждаем специфику перевода, локацию и время
Подписываем договор и оплачиваем счет, переводчик начинает готовиться к переводу
Встречаемся за 30 мин до назначенного времени, проверяем оборудование и подписываем NDA
Я могу заказать переводчика на 20–30 минут? На час?
Можно ли проверить выбранного устного переводчика, провести с ним собеседование?
Можно ли передать оплату переводчику лично в руки в день мероприятия?
Мы точно не знаем, на сколько часов нам понадобится переводчик. Как быть?